• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

‘We Describe Unwritten Languages’

Chiara Naccarato in the village of Botlikh, Republic of Daghestan (Russia)

Chiara Naccarato in the village of Botlikh, Republic of Daghestan (Russia)
© Wikimedia Commons

Chiara Naccarato, Research Fellow at the HSE Linguistic Convergence Laboratory, graduated from university in Italy and came to Russia to study the languages of Dahgestan and the speech patterns of bilingual speakers. She notes the friendly atmosphere of the laboratory and the hospitality of the people of Daghestan.

— What brought you to Russia?

— While I was doing my PhD at the University of Pavia, I mainly focused on Russian linguistics. My academic supervisor thought it would be useful for me to come to Russia to meet with local colleagues, exchange ideas, and improve my Russian.

Chiara Naccarato
© HSE University

She knew several members of the lab, including its founder Nina Dobrushina. From 2015, I started coming to Moscow regularly—for three months or half a year—and during those visits I got to know colleagues from HSE, attended their classes and seminars.

After completing my PhD in 2017, I had the idea to return to Moscow. That same year, I decided to apply for HSE’s international postdoctoral fellowship programme. I passed the competitive selection and spent three years working under the programme. At first, I did not know how long I would stay, but after just a few months I realised I appreciated the people, the atmosphere of mutual support, and I genuinely enjoyed the work I was doing.

— What exactly did you research?

— Initially, I was invited to study the Russian spoken by bilingual speakers, especially the variety spoken in Daghestan, as well as the unwritten Botlikh language. I should mention that there are quite a few unwritten languages in the republic.

As part of the Typological Atlas of the Languages of Daghestan project, we study several dozen unwritten languages. More recently, we have prepared a linguistic profile of the Godoberi language, continuing our research on its close relative, Botlikh.

— How open are local residents to engaging with you?

— Older people are sometimes hesitant, but not because of distrust—it is more often due to limited knowledge of Russian, which makes communication with us difficult. Those who do speak Russian have been very warm and welcoming, treating us like family. They still invite us to visit.

— How do you find life in Russia, and where did you spend the pandemic?

— I stayed in Moscow during the pandemic and did not go home for nearly a year and a half. I did not see my loved ones—it was a difficult time, but even then, I never considered leaving.

In everyday life and in terms of integrating into society, I have not faced any difficulties at all. On the contrary, when people learn that I am Italian, they become curious about Italian customs and how my family lives.

— Have your research interests changed?

— Not at all—I am still working on bilingual Russian and the languages of Daghestan.

The Linguistic Convergence Laboratory was established in 2017. Its main research focus is the role of convergence processes in language history—that is, situations where contact between speakers of different languages leads to the emergence of shared features. The lab models language convergence processes and develops tools for their study based on electronic corpora of spoken language.

In July 2025, the laboratory released the second version of the Typological Atlas of the Languages of Daghestan. The resource provides information on linguistic phenomena characteristic of Daghestan and offers a variety of visual map-based tools to illustrate their geographic and genealogical distribution. Compared to the previous edition, Version 2.0.0 includes major updates—more than 30 new chapters have been added, and the classification of languages has been revised.

See also:

HSE Neurolinguists Reveal What Makes Apps Effective for Aphasia Rehabilitation

Scientists at the HSE Centre for Language and Brain have identified key factors that increase the effectiveness of mobile and computer-based applications for aphasia rehabilitation. These key factors include automated feedback, a variety of tasks within the application, extended treatment duration, and ongoing interaction between the user and the clinician. The article has been published in NeuroRehabilitation.

'Our Goal Is Not to Determine Which Version Is Correct but to Explore the Variability'

The International Linguistic Convergence Laboratory at the HSE Faculty of Humanities studies the processes of convergence among languages spoken in regions with mixed, multiethnic populations. Research conducted by linguists at HSE University contributes to understanding the history of language development and explores how languages are perceived and used in multilingual environments. George Moroz, head of the laboratory, shares more details in an interview with the HSE News Service.

Scientists Reveal Cognitive Mechanisms Involved in Bipolar Disorder

An international team of researchers including scientists from HSE University has experimentally demonstrated that individuals with bipolar disorder tend to perceive the world as more volatile than it actually is, which often leads them to make irrational decisions. The scientists suggest that their findings could lead to the development of more accurate methods for diagnosing and treating bipolar disorder in the future. The article has been published in Translational Psychiatry.

HSE Linguists Study How Bilinguals Use Phrases with Numerals in Russian

Researchers at HSE University analysed over 4,000 examples of Russian spoken by bilinguals for whom Russian is a second language, collected from seven regions of Russia. They found that most non-standard numeral constructions are influenced not only by the speakers’ native languages but also by how frequently these expressions occur in everyday speech. For example, common phrases like 'two hours' or 'five kilometres’ almost always match the standard literary form, while less familiar expressions—especially those involving the numerals two to four or collective forms like dvoe and troe (used for referring to people)—often differ from the norm. The study has been published in Journal of Bilingualism.

Mathematicians from HSE Campus in Nizhny Novgorod Prove Existence of Robust Chaos in Complex Systems

Researchers from the International Laboratory of Dynamical Systems and Applications at the HSE Campus in Nizhny Novgorod have developed a theory that enables a mathematical proof of robust chaotic dynamics in networks of interacting elements. This research opens up new possibilities for exploring complex dynamical processes in neuroscience, biology, medicine, chemistry, optics, and other fields. The study findings have been accepted for publication in Physical Review Letters, a leading international journal. The findings are available on arXiv.org.

Mathematicians from HSE University–Nizhny Novgorod Solve 57-Year-Old Problem

In 1968, American mathematician Paul Chernoff proposed a theorem that allows for the approximate calculation of operator semigroups, complex but useful mathematical constructions that describe how the states of multiparticle systems change over time. The method is based on a sequence of approximations—steps which make the result increasingly accurate. But until now it was unclear how quickly these steps lead to the result and what exactly influences this speed. This problem has been fully solved for the first time by mathematicians Oleg Galkin and Ivan Remizov from the Nizhny Novgorod campus of HSE University. Their work paves the way for more reliable calculations in various fields of science. The results were published in the Israel Journal of Mathematics (Q1).

From Neural Networks to Stock Markets: Advancing Computer Science Research at HSE University in Nizhny Novgorod

The International Laboratory of Algorithms and Technologies for Network Analysis (LATNA), established in 2011 at HSE University in Nizhny Novgorod, conducts a wide range of fundamental and applied research, including joint projects with large companies: Sberbank, Yandex, and other leaders of the IT industry. The methods developed by the university's researchers not only enrich science, but also make it possible to improve the work of transport companies and conduct medical and genetic research more successfully. HSE News Service discussed work of the laboratory with its head, Professor Valery Kalyagin.

Children with Autism Process Sounds Differently

For the first time, an international team of researchers—including scientists from the HSE Centre for Language and Brain—combined magnetoencephalography and morphometric analysis in a single experiment to study children with Autism Spectrum Disorder (ASD). The study found that children with autism have more difficulty filtering and processing sounds, particularly in the brain region typically responsible for language comprehension. The study has been published in Cerebral Cortex.

When Thoughts Become Movement: How Brain–Computer Interfaces Are Transforming Medicine and Daily Life

At the dawn of the 21st century, humans are increasingly becoming not just observers, but active participants in the technological revolution. Among the breakthroughs with the potential to change the lives of millions, brain–computer interfaces (BCIs)—systems that connect the brain to external devices—hold a special place. These technologies were the focal point of the spring International School ‘A New Generation of Neurointerfaces,’ which took place at HSE University.

Script Differences Hinder Language Switching in Bilinguals

Researchers at the HSE Centre for Language and Brain used eye-tracking to examine how bilinguals switch between languages in response to context shifts. Script differences were found to slow down this process. When letters appear unfamiliar—such as the Latin alphabet in a Russian-language text—the brain does not immediately switch to the other language, even when the person is aware they are in a bilingual setting. The article has been published in Bilingualism: Language and Cognition.